質問する
ゲストさん
注目
新着回答
あなたも通った道だからって英語でなんて言うの?
日本人の英語の先生は、英語に対する日本人の弱点が分かりやすい。 何故ならば、彼らも同じ道を通って(経験をしてきた)、英語の勉強をしてきたから、 このような 道 の使い方をしたいのですが…
ASAKOさん
2016/10/31 11:56
3
5934
Yumi
発音コーチ、英語コンサルタント
日本
2016/11/06 01:12
回答
Because they've been there before.
直訳すると「なぜなら彼らは以前そこに行ったことがあるから」となります。 以前そこに行った(居た)ことがある、つまり、同じ経験をしたことがある、という意味です。 同じ道を通ってきた、ということですね。 I know how you feel because I've been there before. あなたの気持ちがわかるわ、私も通った道だから。 これはよく使われる慣用表現なので、ぜひ覚えてください。
役に立った
3
回答したアンカーのサイト
Yumi’s English Boot Camp
3
5934
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
跨いで通ったって英語でなんて言うの?
「前に(以前)ここ来たっけ?」って英語でなんて言うの?
道を覚えるのが得意です。って英語でなんて言うの?
知らない人が困っているのを助けてくれたって英語でなんて言うの?
桜が綺麗な道を通って駅へ向かったって英語でなんて言うの?
工事現場って英語でなんて言うの?
この道を通る度に猫がいそうな道だなと思うって英語でなんて言うの?
濡れるところが少ないって英語でなんて言うの?
そっちの方がかなり遠回りだよ!って英語でなんて言うの?
通学路って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
5934
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Kogachi OSAKA
回答数:
6
3
Sana N
回答数:
6
Yuya J. Kato
回答数:
1
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
115
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6896
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら