筋肉ムキムキって英語でなんて言うの?

筋肉ムキムキでカッコいい女性になりたい!ってどう言うんですか??
default user icon
( NO NAME )
2018/05/16 21:34
date icon
good icon

26

pv icon

24299

回答
  • Built up

    play icon

筋肉がむきむきの人だと、「He (She) is so built up」や「a built-up man (woman)」と言います。また、腹筋が欲しいなどと言いたい場合は、「abs(腹筋)」となりますので、「I want more abs.」となります。
2018/06/29 05:24
date icon
回答
  • I want to look toned.

    play icon

toned, ripped, shreddedは、いずれも「ムキムキになる」と訳せる単語かと思います。
tonedよりripped、rippedよりshreddedが体脂肪は少ない印象です。
引き締めて見せたい程度でしたらtonedということが多いでしょう。

引き締めるという意味でtone upも使えます。
I want to tone up my legs a little bit.(ちょっと足を引き締めたい)
good icon

26

pv icon

24299

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:24299

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら