I bought a investment trust through a securities firm.
I bought a investment trust through a securities firm. 「証券会社を通して[投資信託](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65742/)を[購入](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53432/)した。」
投資信託: investment trust
証券会社: securities firm
I work at a securities firm.
「私は証券会社に勤めています。」
My older brother works at a securities firm.
「私の兄は証券会社に勤めています。」
ご参考になれば幸いです。
「証券会社」の正式英語名は financial securities firm/ financial securities company です。しかし、financial を省略して securities firm/company を言うことが多いです。Stock broker とも言いますが、これは株がメインです。
「証券会社に言って投資信託を購入した」と言いたいなら I went to a securities firm and bought an investment trust と言えます。
ご参考になれば幸いです。
投資信託を購入したいとき証券会社に行きます。英語ではその様な会社を「Brokerage firm]または「Broking house]と言います。この二つの言葉は多く金融サービスや株式市場の用語として使います。
「例文1」
I went to a brokerage firm to buy some shares in a new company.
証券会社に行って新しい会社の株を買いました。
「例文2」
You can buy various stocks at the broking house.
証券会社にて様々な株を買えます。
「証券会社」は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
securities company
と言います(*^_^*)
例)
The securities company was established 5 years ago.
「その証券会社は5年前に設立された」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI