I finally got a job offer from ◯◯. 「◯◯からようやく[内定](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17924/)が取れた。」
[大企業](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/24907/): large company
中小企業: small and medium-sized company
ベンチャー企業: start-up company
◯◯に上記の言葉を入れればOKです。
<他のボキャブラリー>
job offer = 内定、仕事のオファー
finally = やっと
ご参考になれば幸いです。
I finally got a job offer.
やっと内定をもらったよ。
上記のように英語で表現することもできます。
job offer は「仕事のオファー」=「内定」という意味の英語表現です。
例:
I finally got a job offer from ABC company.
ABC会社からやっと内定をもらったよ。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。