道を聞く時って英語でなんて言うの?

How can I get to~? とHow do I get to the~?は、どう違うので、しょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/05/17 17:18
date icon
good icon

6

pv icon

3726

回答
  • How can I get to...?

    play icon

  • How do I get to...?

    play icon

  • Do you know how to get to...?

    play icon

道を人に聞く時はこう言えます:
“Excuse me. I was hoping you can help me. Do you know how to get to Sesame Street?”
(すみません。分かるなら教えて欲しいんですが、セサミストリートの行き方知っていますか?)〜と言えます。

または “Excuse me, how can I get to Sesame Street?”
(すみません、セサミストリートに行くにはどう行くんですか?)
も言えます。
How can I get to Sesame Street? と How do I get to Sesame Street? は同じ意味ですので、どちらでも使えますが、
“How can I get to...” と “How do I get to...?” は
相手がその場所の行き方を知ってる、または知ってるだろう〜という前提での質問です。

good icon

6

pv icon

3726

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3726

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら