世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

年齢を重ねるうちに気にならなくなったって英語でなんて言うの?

知らない人に道を聞くことが恥ずかしく無くなってきた、誰にでも話しかけれるようになってきた というニュアンスを伝えたいです!
default user icon
( NO NAME )
2021/09/17 14:42
date icon
good icon

3

pv icon

1864

回答
  • As I get older, I feel less self-conscious about approaching strangers to ask for directions.

  • The older I get, the less hesitant I have become about striking up a conversation with strangers.

ご質問ありがとうございます。 ① "As I get older"=「年取るとともに」 "I feel less self-conscious about"=「私は~に関して人前をそれほど気にしない」 "about approaching strangers to ask for directions."=「知らない人に道を聞くことを。」 ② "The older I get"=「年を取れば取るほど」 "the less hesitant I have become"=「以前よりは躊躇しないようになった」 "about striking up a conversation with strangers."=「知らない人と話をし始めることに対して。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "As I've gotten older, I've stopped caring."

  • "The older I get the less I care."

"As I've gotten older, I've stopped caring." "As I've gotten older" 「年齢を重ねるうちに」"As I get older" も言えます。 "I've" = "I have" "I've stopped caring" 「気にならなくなった」 "As I've gotten older, I've stopped caring about asking strangers for directions." 「年齢を重ねるうちに知らない人に道を尋ねることを気にしなくなった」 "The older I get the less I care." 「年を取れば取るほど気にならなくなる」 "The older I get the less I care about asking strangers for help." 「年を取れば取るほど知らない人に道を尋ねることを気にしなくなった」
good icon

3

pv icon

1864

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1864

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら