~を蹴落とす kick ~ out of the(their) position
「他人を蹴落そうなんて考えるな」
Don't (you) dare kick anyone out of their position.
※ don't (you) dare ~ ~しようなんて、あえて思うな
(まさか~しようなんて、思わないよな)
"蹴落とす"を英語で表現する場合、「kick ~ out of their position」という言い方が用いられます。これは、「~をそのポジションから排除する」という意味になります。
例えば、「他人を蹴落そうなんて考えるな」という日本語のフレーズは、英語では以下のように表現できます。
"Don't even think about kicking anyone out of their position."
ここで、「don't even think about」は「~しようなんて考えるな」という意味になります。この文法構造は、特定の行動を強く禁止する際に用いられます。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
kick ~ out of one's position
「~をポジションから蹴落とす」
のように表現できると思いますm(__)m
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪