ヘルプ

ガリガリって英語でなんて言うの?

ガリガリに痩せている人
mackyさん
2016/02/18 20:40

63

34671

回答
  • skinny / bony

  • rail thin / thin as a rail

  • anorexic

skinny は「痩せてる」です。bony は「ガリガリ」ですね。「骨」の bone から来ています。bony は boney とスペルされることもあります。

rail thin と thin as a rail はどちらも「railのように細い」が直訳で「ガリガリ」という意味の表現です。rail は fence rail(柵)とかの「横棒」「棒」を指します。

anorexic は anorexia(拒食症)の人を表す表現です。拒食症ではないけど痩せてる人には使わない方が良いのかもしれませんが、実際は使われていたりします。特に太っている人が痩せ体型、もしくは普通体型の人のことを anorexic と呼ぶことが多い気がします。
Erik 日英翻訳者
回答
  • boney

boneyは「ガリガリに痩せている」
bone 「骨」から由来しています。

The homeless dog was very boney.
「あの野良犬はガリッガリに痩せてた」
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • Skinny

  • As thin as a lat'

Skinny is a normal word for thin. The phrase "as thin as a lat'" is used to describe someone as thin and is a saying in British English.
skinny は痩せているという意味のよくある言葉です。as thin as a lat というフレーズは、ある人が痩せている事を表現するイギリス英語のことわざです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Selina M DMM英会話講師
回答
  • Skinny

  • Bony

  • Scrawny

Skinny
A person who is unattractively thin

Bony
A person who is so thin that the bones can be seen

Scrawny
A person who is thin and bony
________________________________________________________________________
Example
A: That woman over there is beautiful.
B: She is too skinny for my liking
Skinny
魅力的でないほど痩せている人

Bony
骨が見えるほど痩せている人

Scrawny
痩せていて骨が見えそうな人
________________________________________________________________________

A: That woman over there is beautiful.(あそこにいる女性はきれいだ)
B: She is too skinny for my liking(痩せすぎていて私の好みではありません)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Slim

  • Skinny

The most polite form of saying it would be:
He is slim.
She is skinny.
In the UK being slim or skinny is seen as a positive thing.
Although the person may be underweight or anorexic, it would be very impolite to say so.

I hope that helps!
このような言い方が一番丁寧です。
He is slim.
He is skinny.
イギリスでは痩せていることは、ポジティブに捉えられています。
でも相手が痩せ過ぎていたり拒食症気味だったら、そんなふうに言ったらとても失礼になります。

参考になれば嬉しいです!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • Skinny

  • Gaunt

  • All skin and bones

These days, skinny is often seen as a positive thing. Supermodels are skinny.
"Look at that girl - she's so skinny!
"I wish i had a body like that!
Gaunt however is not a positive word and means: lean and haggard, especially because of suffering, hunger, or age.
"A tall, gaunt woman who looked as if she hadn't eaten for a month"
All skin and bones = If your grandmother says you look like skin and bones, it means she thinks you're too skinny. Use the term 'skin and bone's when you're talking about someone who is very thin. It's not a compliment; if a person is skin and bones, your usual reaction is going to be wanting to feed them a huge meal.
最近では、痩せている人が良いようにとらえられているよね。スーパーモデルしかり。
"Look at that girl - she's so skinny! あのこみて、すっごい痩せてる!
"I wish i had a body like that! あんな体になれたらなぁ。
GAuntは、ポジティブな意味合いではないです。類義語としては、 lean、haggard, 特に何か闘病であったり、飢餓、年齢によるものであったりなどでやせているという意味があります。
例:"A tall, gaunt woman who looked as if she hadn't eaten for a month"
All skin and bones = skin and bonesとお祖母ちゃんに言われたら、痩せすぎているという意味です。skin and bone'sとは、痩せすぎている人に使う表現です。誉め言葉ではありません。skin and bonesな人がいれば、きっとたくさん食べ物をあげたくなる、そんな人のことを表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Skinny...

  • He used to be quite slim...now he is definitely Skinny!

Slim is not enough in my opinion... SKINNY is a much more accurate...
There is an old saying..".all skin and bones" meaning too thin!
Boney /scraggy or scrawny: These are all rather negative in connotation and not seen as very attractive...Some teens get too slim and become SKINNY!
私の意見ではSlimでは十分ではありません。SKINNYのほうがはるかに正確です。
"all skin and bones"という痩せすぎを意味する古い表現があります。
Boney /scraggyまたはscrawnyは、魅力的ではないという否定的な意味で使われます。ティーンエイジャーの中には痩せすぎてガリガリになる人がいます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Skinny

  • Bony

example sentence-
1. She is so skinny!
2. The boy is very bony.
例:
1. She is so skinny!
彼女、すごく細い!

2. The boy is very bony.
その男の子は、とても痩せてます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Eli M DMM英会話講師
回答
  • Skinny

  • Emaciated

  • Skeletal

To describe someone very thin, use the sentences above.

Remember, these words are not very friendly words to describe someone, especially not to the person personally.
Some people are naturally small in body size while others could be very thin because of a health condition, always be careful before judging someone.

Here is a list of less harsh words to describe a thin person.

Slim bodied
Tiny body
Small in body

"Are you speaking about that skinny girl?"
"Skinny is not a nice word to use, but yes I am talking about the girl with the small body."
すごく痩せている人は、上記の語で表せます。

ただし、これらはあまり親切な言葉ではありません、その人に直接言う場合には特に。

生まれつき体の小さな人もいれば病気で痩せている人もいます。人を判断するときには気を付けてください。

以下は、痩せている人を表すよりソフトな言葉です。

Slim bodied
Tiny body
Small in body

"Are you speaking about that skinny girl?"(あの "skinny" な女の子のことを言っているの?)
"Skinny is not a nice word to use, but yes I am talking about the girl with the small body."("skinny" は良い言葉じゃないけど。でもそうだよ、あの体の小さな女の子のこと)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師

63

34671

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:63

  • PV:34671

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら