華奢(きゃしゃ)って英語でなんて言うの?

「あの女優さん華奢だよねー」と表現したい。skinnyだと「ガリガリだね」ってネガティブなりませんか。
default user icon
( NO NAME )
2016/05/17 21:20
date icon
good icon

22

pv icon

12967

回答
  • Slim

    play icon

  • Slender

    play icon

Slimとslenderは同意語で、ポジティブに使われている言葉です。どちらも"Gracefully thin"「上品に痩せている」と定義されています。ちなみに健康的で体が引き締まっているタイプの体型ならleanを使うといいです。

Skinnyはみんなよく使う単語ですが、確かにネガティブな意味合いが強いと思います。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • thin

    play icon

以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

既に先の回答者様が、ポジティブな英単語を
紹介されていらっしゃいます。

今回お尋ねの「華奢」ですが、

>繊細で弱々しく感じられるさま。

という、若干ネガティブな含みも感じられます。
もしそうしたややネガティブな意味を伝えたい場合は、

thin ex. She is very thin.

という英単語があります。
skinnyだと、まさにガリガリと言った感じですので
thinはもう少し柔らかくネガティブな意味を伝えられます。
(少しやつれていて、不健康な感じです)

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者様の英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄



Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
good icon

22

pv icon

12967

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:12967

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら