剥がれって英語でなんて言うの?

家の壁を猫がガリガリするので壁紙が剥がれてきてしまいました。
default user icon
Asuraさん
2018/12/17 10:40
date icon
good icon

7

pv icon

7151

回答
  • came off

    play icon

  • peeled off

    play icon

まずcame off は壁紙に限らず「留め具がとれた」「汚れが落ちた」なども含めて広く使える表現です。物を主語にすることができます。

Since my cat has been scratching the wall, the wallpaper came off.
私の猫が壁を引っ掻いているので、壁紙が剥がれた。

peel は「皮をむく」というようなイメージですので、より壁紙が剥がれた感じがだせます。ですが、主語は剥がした猫になるでしょう。(受け身形にすることもできますが、回りくどいように思います)

My cat peeled off the wallpaper.
私の猫が壁紙を剥がした。

The wallpaper was peeled off by my cat.
壁紙は、私の猫によって剥がされた。
回答
  • peeling off

    play icon

  • peeling

    play icon

「剥がれている」は英語で peeling off と言います。off を省略して peeling と言う事もあります。

例えば「ペンキが剥がれている」は The paint is peeling off / peeling と言えます。

「家の壁を猫がガリガリするので壁紙が剥がれてきてしまいました」と言いたいなら The cat keeps scratching at the walls of the house, and now the wallpaper is peeling と言えます。

ご参考になれば幸いです。

good icon

7

pv icon

7151

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7151

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら