回答
-
Please kindly continue teaching me more stuff
"kindly" =「好意的に」
"continue 〇〇ing" =「〜していくことを続ける」
"stuff" =「色々」
"kindly(好意的)"という副詞を加えることで日本語でいう「どうかお願いしますね」というようなニュアンスが入る気がします。
日本語の「色々」は実際に量や種類がたくさんあることを指す他に具体的には定まっていないことに対して使うことがあるかと思います。
その場合の英語が今回使った"more stuff"になります。
回答
-
Please keep teaching me new things.
これからも教えてくださいをいうのは教えることを続けてくださいと同じことですね。
なにかをし続けるのには英語に便利な表現があります。
'to keep ~ing'
'keep' は「キープする」という意味で知られていますが動詞+ingで使ったら「~し続ける」という意味になり、便利な表現です。
例えば:
'keep trying!' 「これからもトライしてね」