直訳すると、「カリキュラムには、あまり内容がありません。」意味とニュアンスは、「授業内容が薄いっぺらい。」になります。
他にも使えそうな表現を紹介しますね。
「5分かからないような内容を1時間くらいかけてやってる。」= It seems like the teacher is taking an hour to do something that can be done in 5 minutes.
「先生、教える気があるのかわからない。」=I don't know if the teacher really wants to teach.
「時間がもったいない。」=It's such a waste of time.
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、下記の言い方でいかがでしょうか。
His lessons are devoid of any substance. It seems he’s just wasting everyone’s time and has no real intention to teach his students anything whatsoever. He just keeps spinning his wheels. As a teacher, he accomplishes nothing and his students do not learn. What he does in one hour, could be done in less than 5 minutes.
-------------------------------------------------------------
His lessons are devoid of any substance.
彼のレッスンは、作り笑いばかりで中身がない。
(devoid of XY = without XY; substance=中身)
It seems he’s just wasting everyone’s time and has no real intention to teach his students anything whatsoever.
みんなの時間を無駄にしていて、彼らの学習者に「何か」を教える意思も全くない。
He just keeps spinning his wheels.
時間を浪費する。(spin one’s wheels=意味のない努力をする)
As a teacher, he accomplishes nothing and his students do not learn.
教師としては、彼は全く有意義なもの何もせずに、彼らの学習者も何も学ぶこともできない。
What he does in one hour, could be done in less than 5 minutes.
ささっとやれば5分でもできそうなタスクは、彼が1時間かけてやるのだ。
ご参考にしていただければ幸いです。