授業料をお値下げ考えていただけませんかって英語でなんて言うの?
このコロナ禍で学校に行けず、オンライン授業となり内容も手薄になってるので授業料を考慮していただけないか。
回答
-
Could you think about lowering the tuition?
-
Could you consider lowering the tuition?
「授業料」は英語で「tuition」と「lesson fees」で表現できます。
「○○考えていただけませんか」は英語で「could you think about ○○」と「could you consider ○○」という形で表現できますので、
今回の「授業料をお値下げ考えていただけませんか」は英語に訳すと「Could you think about lowering the tuition?」と「Could you consider lowering the lesson fees?」で表現できます。
例文:
「ほかの方法を考えていただけませんか」
→「Could you think of another way to do it?」
→「Could you consider another way to do it?」
「値下げをしてもらいましたので安く買えました」
→「I was able to buy it cheap because they lowered the price for me」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Could you consider lowering the tuition?
"授業料をお値下げ考えていただけませんか"
Could you consider lowering the tuition?
Could you please consider lowering the tuition?
please を入れて、もっとポライトな感じ
このコロナ禍で学校に行けず、オンライン授業となり内容も手薄になってるので授業料を考慮していただけないか。
Due to the coronavirus, classes have moved online and we are gaining less from them. Is there any possibility that you could consider lowering the tuition.