その文は部分的に黒塗りされている。って英語でなんて言うの?

不適切な内容の部分だけが黒塗りされる場合の表現です。black outを使いますか?
default user icon
( NO NAME )
2018/06/06 14:00
date icon
good icon

16

pv icon

19877

回答
  • Parts of that sentence have been blacked out.

    play icon

  • Parts of that sentence have been crossed out.

    play icon

  • That sentence has been partially blacked out.

    play icon

「その文は部分的に黒塗りされている」= Parts of that sentence have been blacked out. / Parts of that sentence have been crossed out. / That sentence has been partially blacked out.

ボキャブラリー
parts of/partially = 部分的
sentence = 文
be blacked out/ be crossed out = 黒塗りされている
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Parts of the sentences have been redacted.

    play icon

加筆ですが、黒塗りされている機密文書などでよく使われている単語があります。

redacted
編集されている

という意味の単語ですが、よくFBIなどが発表する機密文書で肝心なところが黒塗りになっていますよね?そういうものを redacted と言うことが多いかと思います。

The FBI released documents on the matter but it was so redacted, that the whole page was practically all black.

FBIが発表したドキュメントは黒塗りに編集されすぎていて、もうほぼ一ページが黒かった。

といった感じです。
あまり聞かない単語でもあるかもしれないので、ぜひ使ってみてください!

お役に立てれば幸いです!
good icon

16

pv icon

19877

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:19877

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら