If you are interested why don't you go check it out!
If the place captures your interest why don't you go for a visit!
例文1は「もし興味があれば行ってみて!」
why don't you で「〜してみたら?」
check it out で「それを[チェック](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33334/)する・そこに行ってみる」
例文2は「もしその場所があなたの[興味を引く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80490/)なら、訪れてみて!」
capture your interest で「関心・興味を引く」
Capture your interest は少しかたい言い方になります。
他の例文:
If you're interested you should go.
興味があるなら行ってみてください。
I recommend it it you're interested.
興味があるならおすすめです。
ご参考になれば幸いです!
「[興味](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42286/)があったら行ってみて」 = If you're interested, go and have a look.
「行ってみて」 = go and have a look (行ってみる)
「[行く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75832/)」= go
You should check it out if you're interested.
興味があったらぜひ行ってみてください。
上記のように英語で表現することができます。
if you're interested で「興味があったら」となります。
You should check it out は「行ってみると良いですよ」のようなニュアンスになります。
お役に立てればうれしいです。