世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたが〜してくれるの?って英語でなんて言うの?

あなたがやってくれるの? あなたが教えてくれるの? とはなんと言えばいいですか。
default user icon
Atsukoさん
2018/06/07 19:04
date icon
good icon

20

pv icon

36462

回答
  • Are you going to do my hair?

  • Are you going to teach me English?

  • Are you going to do the vacuuming / do the dishes?

例文1「あなたが髪(のセット)をしてくれるの?」 例文2「あなたが英語を教えてくれるの?」 例文3「あなたが掃除機をかけてくれるの?/ 洗い物をしてくれるの?」 「あなたが〜をしてくれるの?」は、Are you going to 動詞の原形?で簡単に言うことが出来ます! ご参考になれば幸いです!
回答
  • You are going to do this for me?

★ 訳 「あなたが私のためにこれをしてくれるの?」 ★ 解説  疑問文にしないで、語尾の発音を上げ調子にして疑問の意味を出す言い方もあります。  必ずではありませんが、この場合はすでに兆候や雰囲気から分かっていることについて確認の意味で使います。  普通に Are you ... としてももちろんOKですが、通常の疑問文との違いは「そうだろう」と思いながら確認の意味で言うことが多い点です。  ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Will you be doing this for me?

  • Will you be ~ing for me?

「〜してくれる」は do this for me か be 〜ing for me と訳せます。 まだ起こってないので will (do) を使った方がいいかなと思います。
回答
  • Are you going to do ...

  • Will you do ...

Are you going to do ... あなたが〜するのですか? Will you do ... あなたが〜してくれますか? 上記のように英語で表現することができます。 例: Are you going to teach me? あなたが教えてくれるのですか? お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

20

pv icon

36462

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:36462

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら