質問する
ゲストさん
注目
新着回答
あなたは尊敬すべき立派なパパですって英語でなんて言うの?
いつも私や子供を大切にしてくれる夫に伝えたいです。
ayahさん
2019/05/10 07:06
10
14235
Neil
翻訳者/通訳者
アメリカ合衆国
2019/05/11 04:20
回答
You're a wonderful father that deserves respect
You're an admirable husband
最初の例文を訳すと「あなたは尊敬に値する素敵な父親です」になります。ここでは「respect」で尊敬や敬意、「wonderful」で素晴らしい、素敵と表現してます。この文では「father」で父親と呼んでます。 次の例は「あなたは見事な/賛美に値する夫です」となります。ここは「admirable」で"立派"、"見事な~"、または"賞賛に値する~"と表現してます。こちらでは「husband」で''夫"と表現してます。
役に立った
9
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/02/28 20:41
回答
You are a truly respectable and admirable father.
夫が家族を大切にしていることへの敬意と称賛を表すには、"You are a truly respectable and admirable father." と表現できます。「truly」は「本当に」という意味で強調しています。「respectable」は「尊敬に値する」、「admirable」は「見上げられる」「立派な」などの意味合いを持ちます。このフレーズは、夫に対して深い尊敬と感謝の気持ちを表現したい場合に適しています。
役に立った
1
10
14235
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
すべきって英語でなんて言うの?
警察に通報しても調書を取られて面倒なことになりそうなので連絡したくありませんって英語でなんて言うの?
あなたは人間的にできた人ですねって英語でなんて言うの?
なにをすることが一番大切?って英語でなんて言うの?
特筆すべきって英語でなんて言うの?
世界で最も人気のあるペットは犬ですって英語でなんて言うの?
〇〇のグループに属しているって英語でなんて言うの?
「サッカーボールを車にぶつけてしまった」って英語でなんて言うの?
フレックスタイムの導入に賛成です。って英語でなんて言うの?
チャリティー活動をすべきって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
10
PV:
14235
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
62
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
311
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
120
1
Paul
回答数:
16588
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら