私は、追うより追いかけられるタイプって英語でなんて言うの?

恋愛に関しての会話の幅を広げたいのです。
よろしくお願いします。
default user icon
Serenaさん
2018/06/07 20:25
date icon
good icon

5

pv icon

6031

回答
  • I'm more a catcher than a chaser

    play icon

  • I like catching more than chasing

    play icon

追いかける(方)が chase(r)
追われる(方)が catch(er)

※catch は捕まえる、受け止める等の意味も含まれる。

タイプが方ではなく好みを意味してる場合は後者の文章を
使うと良いと思います。



good icon

5

pv icon

6031

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6031

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら