世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

整理整頓が出来るタイプって英語でなんて言うの?

私は出来ないタイプです。出来るタイプの人のことを尊敬しています。
male user icon
Kenjiさん
2016/01/29 11:45
date icon
good icon

9

pv icon

11443

回答
  • I'm well-organized.

  • I respect those who are well-organized.

  • I'm disorganized.

覚えやすいシンプルな表現だったら、上記はどうでしょうか? "well-organized"というのは、「整然としている」ということで、1つめの上記例文は「自分はきちんとしている人だ」という意味になります。 2つめは「出来るタイプの人のことを尊敬しています。」という文章です。 逆に整理整頓が不得意で、だらしない場合は、organizeという単語に打ち消しを意味する+disをくっつけて、3つめのように"I"m disorganized." と言えます。
回答
  • orderly person

  • clean freak/neat freak

  • ”Type A” person

「clean freak」や「neat freak」は「整理や片付けにたいへん熱心な人」と言う意味です。この場合に「freak」は熱心の感じを表します。 誰かが「Type A」なら、その人は「色々なところでまじめなタイプ」と言うような人です。日本語で言うの「A型」と同じみたいな性格です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • methodical

  • I'm the type who can organize things.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、一言で言うなら methodicalという形容詞を使っても表現できると思います。 methodicalは「マメ、几帳面」の訳語としてよく使われます。 あとは、そのまま直訳して I'm the type who can organize things. 「私は物事の整理ができるタイプです」 のように言っても良いと思います。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

9

pv icon

11443

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11443

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら