コミュニケーションを円滑にするって英語でなんて言うの?

「挨拶はコミュニケーションを円滑にします」
のような文脈で用います
male user icon
KEIさん
2018/06/11 18:27
date icon
good icon

20

pv icon

34311

回答
  • make communication go smoothly

    play icon

  • make for smooth communication

    play icon

  • Greeting people makes communication go smoothly

    play icon

「コミュニケーションを円滑にする」= make communication go smoothly / make for smooth communication

「挨拶はコミュニケーションを円滑にします」= Greeting people makes communication go smoothly / Proper greetings make for smooth communication

greetings = 挨拶
proper = ちゃんとした
smooth = 円滑
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Facilitate communication

    play icon

  • Facilitate smooth communication

    play icon

  • Make communication go smoothly

    play icon

円滑=smooth; undisturbed; uninterrupted; harmonious;
Xを~にする=Make a choice to X; choose X; go with X; make X
円滑にする=To facilitate
「Facilitate communication」はビジネス英語の決まったフレーズです。
「挨拶はコミュニケーションを円滑にします」=Greetings facilitate communication.
Ashley K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • make(s) communication go smoothly

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

make(s) communication go smoothly
コミュニケーションを円滑にする

make ... go smoothly は「〜を円滑にする」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

20

pv icon

34311

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:34311

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら