疲れた時にドリンク剤を飲んだり、足つぼマッサージを受けたりして「あー、効く~っ!」っ言う感じです。
work, が、何かが作用する、と言う意味です。何かを摂取する最中に効果が現れて気に入っているのであれば、”This works!" 「これは効くね!」、何か栄養剤を飲んで体内で効いている感じであれば、”It's working!" 「効いてる〜」、そして飲んだ後に本当によかった、と言いたい場合は、”It really worked!", "That energy drink really worked!"などのように言います。
This is good!と言いながら飲んでいても良いです。
回答したアンカーのサイト
グローバルマーケティングのインスパイアティック
「That hits the spot!」がピッタリ合うフレーズです。「hit the spot」は直訳すると「ちょうどいい場所を打つ」という意味ですが、ここでは「すごく効く」「ちょうど良い効果がある」などの感覚を表すフレーズとして使われています。ドリンク剤が効いたり、マッサージでリラックスした時に使える表現です。
類義語と関連フレーズ:
This is just what I needed!
I can feel it working!
It's so relieving!
I'm feeling the effects!