肩こりって英語でなんて言うの?

デスクワークをしていると肩こりが辛いです。薬局に行って肩こりに効く湿布があるか聞いてみたいです。
tamuraさん
2018/08/07 15:36

45

24972

回答
  • Shoulder ache

肩こりのことは「Shoulder ache」と言います。
発音は「エイク」。

薬局でのお問い合わせは、「Do you have anything for shoulder aches?」で伝わるはずです。湿布を特定して問い合わせるなら「Do you have any patches for shoulder aches?」。

それでも、湿布は結構日本特有です。あまり西洋では湿布を使うことは聞いたことがありません。効果はあるのでしょうか。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • stiff shoulder/shoulders

  • shoulder ache

  • shoulder pain

「肩こり」という言葉を英語で表すと「stiff shoulder」または「stiff shoulders」という表現になります。「Shoulder」は「肩」です。「shoulder」は単数形で、「shoulders」は複数形です。「Stiff」は「硬い」です。文章に入れると、「I have ~」を使っても良いと考えました。例えば、「I have stiff shoulders.」です。「My shoulders are stiff.」も言っても良いです。「Shoulder ache」という表現も「shoulder pain」という表現も使っても良いと考えました。「Ache」と「pain」の意味は「痛み」です。文章に「I have a shoulder ache.」または「I have shoulder pain.」になります。
回答
  • stiff shoulders

「肩こり」は"stiff shoulders"といいます。首のところなら"stiff neck"といいます。

"stiff"は「かたい」と言う意味です。

例文:
"My shoulders are so stiff." / "My neck is so stiff."
「肩こりがひどいの。」

"Do you have anything to help with stiff shoulders?"
「肩こりの為に何かありますか?」

"I wonder if stretching more will help with my stiff shoulders..."
「もっとストレッチしたら肩こりがマシになるのかな...」

↑ 私も肩こりでもっとストレッチや筋トレをしたらどうなるかなと思っているところなのです。続ければ効果的な方法だと聞いていますが...やってみるしかないですね!

Sarah K DMM英会話翻訳パートナー

45

24972

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:45

  • PV:24972

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら