世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

給与が半分に減るって英語でなんて言うの?

産前休暇中は給与が7割になり、育児休業中は給与が半分になるのよ と言いたいのですが、7割、半分といった表現がわかりません。
male user icon
TOMさん
2018/06/21 07:07
date icon
good icon

6

pv icon

12393

回答
  • I get 70% of my pay during my maternity leave and 50% during my child-care leave.

  • I get a 30% pay cut while I'm off work pregnant and half my pay after the child is born.

例文1「産休の間は給与の70%をもらい、育休の間は50%になる。」 産休、育休の言い方が会社によっていろいろな言い方があるようなので、ここではmaternity leave(産休)とchild-care leave(育休) としました。 例文2「産前の休暇中は給与が30%カットになり、子供が生まれた後は半分カットになる。」 こちらは引かれる分を%で示した言い方です。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Half of my salary is reduced

ご質問ありがとうございます。 「給与が半分に減る」は英語で「Half of my salary is reduced」と言います。 具体的に「[産前休暇](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/117501/)中は給与が7割になり、育児休業中は給与が半分になるのよ」と言いたいなら、そうすると、「I receive 70% of my salary when on maternity leave, but receive half of it when I'm on child-care leave.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

12393

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12393

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら