世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

景気回復の一番の救済策は人口増加の政策だと信じています。って英語でなんて言うの?

人口が減ると何も始まらない。
default user icon
TAKASHIさん
2016/06/29 20:02
date icon
good icon

1

pv icon

6348

回答
  • I believe that the best way to improve our economy is to grow the population.

TAKASHIさん、こんにちは。 お世話になります。 ご質問ありがとうございますね。 できるだけ簡単に言い表してみました。 ★ 英訳例 ・ 文字通りには、 「私は(日本)経済を好転させる最良の策は人口を増加させることだと考えます」 という意味です。 ・ 各部の意味は、 I believe that→私は~だと考える the best way to improve our economy is→(日本)経済を好転させる最良の策は~である to grow the population→人口を増やすこと となります。 少し意訳になっているかもしれませんが、TAKASHIさんの意図はしっかりと伝わると思います。 ★ believe 「believe」には「…と考える」という意味もございます。「think」も同様の意味で使われますが、「believe」の方が意味が強いです。原文の「信じている」は、この「believe」で言い表せると思います。 ★ way 「way」の基本的な意味は「…へ行く道, 道筋」(スーパー・アンカー英和辞典)です。そこから「方法, やり方」という意味へと発展していったようです。 《例》 The best way to reduce CO2 is to reduce the human population.→CO2を減らす最良の策は人口を減らすことです。 (Daily Mail-Sep 22, 2011) What is the best way to hard boil an egg?→一番いいゆで卵の作り方は何ですか。 (The Splendid Table-Mar 24, 2016) さまざまな言い方ができると思います。一例とお考えください。 お役に立てましたら幸いです。 ありがとうございました。
good icon

1

pv icon

6348

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6348

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら