[機械](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34097/)や器具が壊れた・あるいは[故障](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32130/)したときに直ったのかどうか聞く時は「Is it fixed?」と言います。
また、「Is it fixed yet?」もあります。
これは「もう直った?」に当たりますが、何度も何度も言うと相手がイライラするかもですね。
[機械](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34097/)や[パソコン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54653/)システムが直ったか?と聞きたいときはこう聞きましょう:
❶ Is it up and running? または、Is the system up and running?
❷ Is it working? または、Is it working now?
と言えます。
「直ったよ」は
① yes, it’s up and running.
②Yes, it’s working
〜です。
<ボキャブラリー>
up and running = 正常に動いている
working = 動いている
Is it fixed?
直りましたか?
Is it working now?
動くようになりましたか?
上記のように英語で表現することもできます。
fix は「直す」という意味の英語表現です。
fixed で「直った」を表すことができます。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。