世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

復興って英語でなんて言うの?

一度壊れたものが直ってくることをいいます。自然災害からの復興には時間がかかります。
default user icon
Asuraさん
2018/12/23 16:56
date icon
good icon

31

pv icon

20160

回答
  • reconstruction

    play icon

自然災害からの「復興」ならば、「一度壊れたもの」には建物なども含まれる状況なので、reconstruction が適しています。 自然災害は、natural disaster(s) なので、 「自然災害からの復興には時間がかかります。」は、  It takes time to to achieve reconstruction from natural disasters. となります。 
回答
  • reconstruction

    play icon

復興は英語で reconstruction と言います。これは名詞 ○○からの復興は post-○○ reconstruction と言います。この使い方が多いです。 例えば「東北の震災からの復興」は Tohoku's post-disaster reconstruction と言います。Tohoku's reconstruction after the disaster とも言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • restoration

    play icon

一度壊れたものを元の状態に直すことは 'to restore' と言います。 名詞で 'restoration' と言います。 「自然災害からの復興には時間がかかります。」が 'The restoration after a natural disaster takes time.' となります。
回答
  • rebuild / reconstruction

    play icon

  • recovery / revitalization

    play icon

一度壊れたものを直すという意味の「復興」は、 "rebuild" / "reconstruction" "recovery" / "revitalization" などの表現を使うことが出来ます。 "rebuild"は、名詞で「再建」 / 動詞で「建て直す」という意味です。 "They're rebuilding the areas destroyed by tsunami in 2011." 「彼らは2011年の津波で破壊された地帯を再建している。」 "We support for the reconstruction of agricultural areas in Fukushima." 「私たちは福島の農業分野の復興を応援している。」 "We're waiting for a complete recovery in Tohoku disaster areas." 「東北被災地の完全復興を待っている。」 "We support for the revitalization of the Tohoku region." 「私たちは東北地域の復興を応援します。」 "Japan revitalization strategy." 「日本再興戦略」 ご参考になれば幸いです。
good icon

31

pv icon

20160

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:20160

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら