しゃっくりが中々止まらない。
を英語で言いたいです。
宜しくお願いします。
I can't stop hiccupping.
→しゃっくりが止まらない。
「hiccup」は動詞としても使われます。「しゃっくりをする」という意味です。
「stop(動詞)」は「~を止める」ですね。
文全体で「しゃっくりが止まらない」という意味になります。
回答は一例ですので、参考程度でお願いします。
ありがとうございました
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
しゃっくりは hiccupです。
<例文>
しゃっくりがあります = I have got the hiccups - 複数を使います。
上の英文をよく使います。
しゃっくりが中々止まらない。
My hiccups won't stop
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
しゃっくりはhiccupsといいます
動詞系はHiccuping
しゃっくりが中々止まらない
My hiccups wont stop
I can’t stop hiccuping
赤ちゃんのしゃっくりはすごく可愛いよね
Baby hiccups are just so cute aren’t they
もししゃっくり止まりたかったら息を20秒止めた方がいい
If you want to stop hiccuping, you need to hold your breathe for 20 seconds
hiccupと言います(^_^)
関連語を示します♪
「あくび」yawn
「くしゃみ」sneeze
「しゃっくり」hiccup
「げっぷ」burp
「せき」cough
「おなら」fart
「汗」sweat
「涙」tears
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」