保護者面談とかいう時の「面談」です。
面と向かって話し合う時に使う単語です。
英語で、「conference」と言うと「consultation」より少しもっと厳しい感じがします。
普通に、面接の場合、とても緊張するはずでしょう。けど、「consultation」で良いアドヴァイスを得ながら新し見通しを経験するはずです。
「Heart-to-heart」は他の例よりもっと感情的に面と向かって話し合う。この三つの言葉は名詞です。
I sat down for a consultation to find out what to do with my life.
There was a conference last week where parents and teachers could share their opinions.
After I had a heart-to-heart with my mom, I knew what to do.
「面談」のことは「interview」、「conference」と「meeting」場合によって色んな言い方があります。
学校の保護者と面談する場合は「meeting」や「conference」を使います。
「保護者」は「parent」や「guardian」と言います.
保護者面談は普段保護者と教師が参加しますので「parent teacher conference」や「parent teacher meeting」と呼びます。
就職活動の場合は「面談」のことは「interview」と表現します。
例文:
「明日リクルーターと面談があります」→「I have an interview with a recruiter tomorrow」
「面談ではいつも緊張しています」 →「I am always nervous during interviews」
ご参考になれば幸いです。