面談って英語でなんて言うの?

保護者面談とかいう時の「面談」です。
面と向かって話し合う時に使う単語です。
default user icon
tamuraさん
2018/06/25 00:34
date icon
good icon

63

pv icon

43705

回答
  • consultation

    play icon

  • heart-to-heart

    play icon

  • conference

    play icon

英語で、「conference」と言うと「consultation」より少しもっと厳しい感じがします。

普通に、面接の場合、とても緊張するはずでしょう。けど、「consultation」で良いアドヴァイスを得ながら新し見通しを経験するはずです。

「Heart-to-heart」は他の例よりもっと感情的に面と向かって話し合う。この三つの言葉は名詞です。

I sat down for a consultation to find out what to do with my life.
There was a conference last week where parents and teachers could share their opinions.
After I had a heart-to-heart with my mom, I knew what to do.
回答
  • Conference

    play icon

  • Interview

    play icon

保護者面接、つまり「先生と親との話し合い」は
❶ Parent teacher conferenceと言います。
小学校の時よくありました。
先生が親に生徒の長所や短所について話し合ったり、どういうところを頑張れるかなどの話し合いです。

❷ school interview (こちらは進学のための面接です)。
アメリカはこのようなシステムではないので、説明を
加えるひつようがあるかもしれません。
例えば: I have a school interview for the private school I want to enter. (入りたいプライベートスクールの面接があるの)。
〜と言えます。
回答
  • interview

    play icon

  • conference

    play icon

  • meeting

    play icon

「面談」のことは「interview」、「conference」と「meeting」場合によって色んな言い方があります。

学校の保護者と面談する場合は「meeting」や「conference」を使います。
「保護者」は「parent」や「guardian」と言います.
保護者面談は普段保護者と教師が参加しますので「parent teacher conference」や「parent teacher meeting」と呼びます。

就職活動の場合は「面談」のことは「interview」と表現します。
例文:
「明日リクルーターと面談があります」→「I have an interview with a recruiter tomorrow」
「面談ではいつも緊張しています」  →「I am always nervous during interviews」

ご参考になれば幸いです。
good icon

63

pv icon

43705

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:63

  • pv icon

    PV:43705

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら