リズムが生まれるって英語でなんて言うの?

対句表現の特徴で、対句を使うと文章にリズムが生まれるのですが、
この場合のリズムが生まれるというのはどう表現したらよいでしょうか。
default user icon
( NO NAME )
2018/06/30 21:48
date icon
good icon

1

pv icon

3484

回答
  • become rhythmic

    play icon

  • form a unique rhythm

    play icon

  • establish a rhythm

    play icon

「リズムが生まれる」= become rhythmic / form a unique rhythm / establish a rhythm

「対句を使うと文章にリズムが生まれる」= When you use couplets, you establish a rhythm

他の文脈がないとあまり上手に翻訳出来ませんが、become rhythmic / form a unique rhythm / establish a rhythmなどの表現は「リズムが生まれる」という意味を洗わすと思います。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

1

pv icon

3484

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3484

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら