海外では焼肉は[韓国料理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/28976/)として知られています。
お店に Korean barbecue や Korean BBQ と書かれていたらそれは焼肉[レストラン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36334/)です。
こんにちは。
焼肉は「Korean barbeque」といいます。
[日本文化](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84044/)に詳しい人であれば、「yakiniku」と言ってもいいかもしれません。
【例文】
Do you like Yakiniku / Korean barbeque?
「焼肉好きですか?」
参考になれば嬉しいです。
「焼肉」は英語でそのままyakinikuと言ってもいいと思います。それから、英語でBBQ(バーベキュー)と言います。日本の焼肉のレストランみたいなところがアメリカにあまりないと思います。BBQはアメリカでよく自分の家でするものです。韓国の焼肉のレストランがいくつかありますが、あまりありませんね。
例:
We went to an all-you-can-eat yakiniku restaurant last night.
私たちは食べ放題の焼肉のレストランに行きました。
Yakiniku is grilled meat that you get to cook by yourself and is similar Korean bbq.
焼肉は韓国のバーベキューと似ていて、自分で焼く肉のことです。
I ate some great bbq last night with my friends.
昨晩友達と美味しい焼肉を食べました。