会員売上金額って英語でなんて言うの?
1人当たり会員売上金額は何というのでしょうか?Sales per ○○は違いますでしょうか?
回答
-
sales per member
-
proceeds per member
この会員はみんな何かを売っているでしょうか。会員組織だったら「member」と言います。で、一人が売った平均(average)はこうという意味ですね。
「sales」は一番いいと思います。「proceeds」も使えますが、私にとってはそう言うと会員の売上より会員を貰う金額という感じがします。