世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

株価/地価がxx%上がった/下がったって英語でなんて言うの?

xx%の表現で’by’を入れる必要がある場合を知りたいです
default user icon
takeo katouさん
2018/07/14 10:12
date icon
good icon

9

pv icon

9518

回答
  • The stock price increased by xx%.

  • The stock price declined by xx%.

1,「株価がxx%上がった」は、 The stock price increased by xx%.で言い表せます。 例文: ・The stock price increased by 10% following the news of the merger. 「合併が報じられてから、その株価は10%上がった」 語句: ・merger: (会社・事業の)合併。 (関連語)M&A:merger and acquisitionの略。 (企業の)合併と買収。 説明: このbyは差異を表すbyで、後ろに数字を置き、例えば、 ・The price of gasoline will go up by 2%. 「ガソリン価格が2%上がる予定です」 ・The price of gasoline will go up by 20 yen. 「ガソリン価格が20円上がる予定です」 ・I missed the train by 5 minutes. 「5分差で列車に乗り遅れた」 のように使われます。 2,「株価がxx%下がった」は、The stock price declined by xx%.で言い表せます。 例文: ・The stock price declined by 5% due to the economic recession. 「景気後退により株価が5%下がった」 語句: ・economic recession:景気後退 (同義語)economic slowdown 参考になれば幸いです。
Yoshinari Mori ビジネス英語講師。 ビジネスコンサルタント。
回答
  • The stock increased by 5%.

The stock increased by 5%.「株が5%増加した。」 ~%増加するという場合には、程度のbyが必要です。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

9

pv icon

9518

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9518

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー