ヘルプ

株価/地価がxx%上がった/下がったって英語でなんて言うの?

xx%の表現で’by’を入れる必要がある場合を知りたいです
takeo katouさん
2018/07/14 10:12

6

3782

回答
  • The stock price increased by xx%.

  • The stock price declined by xx%.

1,「株価がxx%上がった」は、 The stock price increased by xx%.で言い表せます。

例文:
・The stock price increased by 10% following the news of the merger.
「合併が報じられてから、その株価は10%上がった」

語句:
・merger: (会社・事業の)合併。
(関連語)M&A:merger and acquisitionの略。 (企業の)合併と買収。

説明:
このbyは差異を表すbyで、後ろに数字を置き、例えば、

・The price of gasoline will go up by 2%.
「ガソリン価格が2%上がる予定です」

・The price of gasoline will go up by 20 yen.
「ガソリン価格が20円上がる予定です」

・I missed the train by 5 minutes.
「5分差で列車に乗り遅れた」

のように使われます。


2,「株価がxx%下がった」は、The stock price declined by xx%.で言い表せます。

例文:
・The stock price declined by 5% due to the economic recession.
「景気後退により株価が5%下がった」

語句:
・economic recession:景気後退
(同義語)economic slowdown

参考になれば幸いです。
Yoshinari Mori ビジネス英語講師。 ビジネスコンサルタント。
回答
  • The stock increased by 5%.

The stock increased by 5%.「株が5%増加した。」
~%増加するという場合には、程度のbyが必要です。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校

6

3782

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:3782

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら