プレゼントを渡された人から感想を聞かれた時に
「気に入ったよ!」と伝えたいと思っています。
単純に I like it で伝わります。
相当気に入ってるなら I love it でもOKです。
気に入ったというのは英語で、
'I really liked it', 'I loved it', 'I truly loved/liked it'と使って頂ければと思います。
ご質問ありがとうございます。
・「I love it!」
=気に入ったよ!
(例文)Thank you so much! I love it!
(訳)本当にありがとう!気に入ったよ!
(例文)I love the scarf! Blue is my favorite color.
(訳)スカーフ気に入ったよ!ブルーは私が一番好きな色だよ。
便利な単語:
love 大好き
お役に立てれば嬉しいです。
Coco