この商品は製造中止ですって英語でなんて言うの?

気に入ったアイテムがあったのに製造中止となりました
default user icon
TAKASHIさん
2016/12/16 23:32
date icon
good icon

30

pv icon

30494

回答
  • This product has been discontinued.

    play icon

This product has been discontinued. 「この商品は製造中止となりました。」 "Discontinue"は「停止する」や「中止する」を意味します。商品の製造が中止された場合によく使われる単語です。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • They don't make it anymore.

    play icon

  • They stopped making it.

    play icon

直訳すると、「彼らはもう作っていません」「彼らはもう作るのをやめました」になります。 この場合の「彼ら」は製造者のことです。 会話例 客: Do you have a phone case for iPhone3? iPhone 3のケースは売ってますか? 店員: I'm sorry, we don't . They don't make it anymore. すいません。もう製造していません。
回答
  • They stopped making this product.

    play icon

  • This product has been discontinued.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: They stopped making this product. この商品はもう製造されなくなりました。 This product has been discontinued. この商品は製造中止になりました。 discontinued は「製造中止」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

30

pv icon

30494

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:30494

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら