もうすでに存在しているもののこと。既存の商品に似ている、と言いたいです。
existing(既存の)は、exist(存在する)から来た言葉です。
・It’s similar to the existing products.(既存の商品に似ている。)
・It looks like our existing items.(それは私たち/当社の既存の商品に似ている。)
既存の顧客:existing cuetomers
既存のシステム:existing system
既存のルール:existing rules
など、応用自在の便利な言葉です。
existは動詞で「存在する」という意味ですが、existingと分詞になると、「存在している」という意味を表します。
「既存の商品に似ている」は、
That is similar to the existing product.
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
「既存」は英語では「existing」で表せます。
「existing」は「既存の/現存する」という意味の形容詞です。
「existing」は、「存在する」という意味の動詞「exist」から来ています。
【例】
an existing product
→既存の製品
We already have a similar product.
→既に類似の商品を持っています。
Clearly the existing system isn't working.
→明らかに既存の制度は機能していない。
The existing system is not sustainable.
→既存の制度は持続不可能です。
ご質問ありがとうございました。