熱帯魚を入れるまでって英語でなんて言うの?

アクアショップにて、魚の飼いかたについて説明する際に
『温度やpHなどの水質が整うまで(約1週間)は魚を入れないでください。その日のうちに作った水には、魚に必要なバクテリアなどがいないため、魚が弱ってしまう可能性があります』
という説明をするには英語でなんといえば良いのでしょうか?
default user icon
Sayakaさん
2018/07/16 22:44
date icon
good icon

1

pv icon

3428

2018/07/21 06:12
date icon
回答
  • Please do not place fish in the tank for about a week.

    play icon

  • We need to wait until the water quality/temperature/pH is controlled/adjusted.

    play icon

  • Tap water may not contain enough bacteria for the fish to survive.

    play icon

Please do not place fish in the tank for about a week.(タンクには1週間ほど魚を入れないでください)

We need to wait until the water quality/temperature/pH is controlled/adjusted. (水質/温度/pHが調整されるまで待たなければなりません)

Tap water may not contain enough bacteria for the fish to survive.(水道水には魚が生きるのに十分なバクテリアが含まれていない可能性があります)

例文を挙げてみました。ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

3428

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3428

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら