「夏バテ」という言葉には直訳はありません。
一番近い言葉は
❶heat (暑さ)
❷ summer heat ([夏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32886/)の暑さ)です。
例えば:
This summer heat is killing me.
(この夏の暑さにやられる)。
This heat makes me lose my appetite.
(この夏の暑さで[食欲なくなる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4295/))。
This heat makes me tired.
(この夏の暑さで[疲れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34009/))。
〜という言い方になります。
summer fatigue - 夏バテ
the summer heat is killing me - 夏の暑さにやられています
上記のように英語で表現することもできます。
fatigue は「疲労」という意味の英語表現です。
例:
I'm feeling summer fatigue so I think I'll go to the pool today.
夏バテを感じているので、今日はプールに行こうと思います。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「夏バテ」は、
I'm tired of the summer heat.
「夏の暑さに疲れています/うんざりしています」
のように表現しても良いと思います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪