世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

調整中って英語でなんて言うの?

「システム調整中です」と言いたいのですが、現在進行形の文章を使えばいいのでしょうか?
default user icon
momokoさん
2018/07/21 14:13
date icon
good icon

7

pv icon

35207

回答
  • Scheduled Maintenance

  • Our system is down during a scheduled maintenance

You see this kind of phrase on websites a lot. If they are building the site, you see “under construction” 辞書を調べるとadjustみたいなかいてあるけど、scheduled maintenance の方がいいと思うね
このようなフレーズは、ウェブサイト上でよく見かけます。 サイトを建設中という意味なら、"under construction"というフレーズが使われるでしょう。 辞書を調べるとadjustというように書かれていますが、"scheduled maintainance"というほうがいいと思いますよ。
回答
  • currently undergoing maintenance

こんにちは。 ・currently undergoing maintenance 「現在メンテナンス中」 上記のように表現することができます。 文章にする場合は: ・This website is currently undergoing maintenance. Thank you for your understanding. 「このウェブサイトは現在メンテナンス中です。ご理解ありがとうございます」 のようなフレーズも良いかと思います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

7

pv icon

35207

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:35207

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー