納品日程調整中って英語でなんて言うの?
商品の納品の日程は調整中とメールでどう伝えたらいいですか?
回答
-
I am currently trying to sort out a date for when the product(s) can be delivered
-
I am in the process of arranging a time and date for the product(s) to be delivered
「商品の納品の日程は調整中」は英語で We are/I am in the process of arranging a time and date for the product(s) to be delivered もしくは We are/I am currently trying to sort out a date for when the product(s) can be delivered になると思います。
商品 - product, goods
納品 - delivery of goods
日程 - schedule
調査する - to adjust 日にちの場合は arrange が適切だと思います. Eg arrange a date.