触れられたくない箇所はございますか?って英語でなんて言うの?
リラクゼーションサロンで施術者がお客様に聞く時に、丁寧語で知りたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
Do you have anywhere you don't like to be touched?
「Do you have anywhere」までだと「どこかありますか」。
この「anywhere(どこか)」を「you don't like to be touched (あなたが触られたくない)」で後ろから説明しています。
その他にも、
Do you have any injuries?(怪我をされているところはありますか?)というようなフレーズもセラピストさんの接客では使えると思います。
ご参考になれば嬉しいです^^