世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

暗黙の了解って英語でなんて言うの?

「その話題に触れちゃいけないのは暗黙の了解だよ」
female user icon
mmtsさん
2016/06/29 12:44
date icon
good icon

62

pv icon

41110

回答
  • an unspoken agreement

  • a tacit agreement

  • a silent understanding

an unspoken agreement a tacit agreement a silent understanding 「暗黙」の英語には、silent や tacit、また unspoken があります。 [「了解」](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3103/)は、understanding、agreement が使えます。 それらを組み合わせることで、例文3つのどれを言っても「暗黙の了解」という意味になります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • a tacit understanding

  • tacit approval

  • unspoken agreement

tacitが、暗黙の、[言葉](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34273/)に表さない、という意味です。暗黙、という表現としては、silent, implicit なども使われます。
回答
  • unspoken agreement

  • unspoken rule

「暗黙の了解」は、unspoken agreementまたは、unspoken ruleなどと言います(*^_^*) 辞書を引けばよくtacit agreementなども出てくるのですが、 以前にアメリカ人ネイティヴに確認したところ、「その表現は聞いたことがない」と言っていたので、個人差はあるのかもしれませんが、あまり使われていない表現なのかもしれません。 例) This is an unspoken agreement. 「これは暗黙の了解です」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

62

pv icon

41110

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:41110

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら