Ahead of them still lie so many tasks after all their hard work.
単に繋げるだけであれば英語の理論上は複数の解答が考えられると思います。
AheadのAが大文字でしたので、とりあえずこのAheadから始まるように並べ替えてみました。
Ahead of them「彼らの前には」
still lie「いまだにある」※lie「横たわる」=「存在する」という意味
so many tasks「とてもたくさんの仕事が」
after all their hard work「懸命に働いた後に」
文法構造的には、Ahead of themという場所を表す副詞句が文頭に来ることで、それ以下のS(so many tasks)とV(still lie)が入れ替わる、つまり倒置が起こっています。
Ahead of them still lie so many tasks after all their hard work.
「懸命に働いた後でも彼らの前にはいまだ多くの仕事が残されている」
ただ、これでもたとえばhardの位置をtasksの前に移動させたり、もっと言えば前の文との関係でsoを文頭に置いたりすることがあってもおかしくありません。
私の示した解答も、Aheadを無理に文頭に置いた感もあり、文法理論上は正しくとも求められる意味としては自然に響くこともあるかもしれません。
いまいち意図の読み取れない問題だったかと思いますので、あくまで一例としてお考えいただければと思います。
ご参考になれば幸いです。