日本の英語教育もだんだん変わってきているよ。って英語でなんて言うの?

日本人は英語話せる人が少ないよねと友達に言われたので。これから増えていくと言いたいです。
female user icon
Tomokoさん
2016/03/02 21:38
date icon
good icon

23

pv icon

16045

回答
  • The Japanese English educational system is really undergoing change.

    play icon

  • The Japanese English educational system is really changing.

    play icon

  • The Japanese English educational system is really making some changes lately.

    play icon

言い方違いで3つを提案します。
お好みでどうぞ!

一番知的な言い方は
undergoing change 変わってきてる(ビジネス、知的な言い方)
The Japanese English educational system is really undergoing change.
reallyを入れることによって、「だんだんと」と意味します。

The Japanese English educational system is really changing.
The Japanese English educational system is really making some changes lately.
同じ意味でもう少しカジュアルな言い方です。

I think so too! 私も思います。だんだんとundergoing changeですね!
回答
  • English education in Japan is changing now.

    play icon

もう少しシンプルな言い方ですと、「今、日本の英語教育が変わってきてるよ」という意味です。
回答
  • ① English teaching in Japan is gradually changing.

    play icon

面白い質問ありがとうございます。

確かに英語教育は着実に変わってきています。先頭に立ってどんどん進歩させていくために努力してまいります。

さて、ご質問ですが「① English teaching in Japan is gradually changing.」を推奨します。日本語にすると「日本において英語教育はだんだん変わってきています。」になります。

これからは、日本語と英語を両方とも正確に、自由に駆使できるバイリンガルの講師が先頭に立ち、コミュニティーを築き上げ、コミュニティーのメンバーを主役とした、皆んなの英語を作りあげていく仕事に頑張ってまいります!

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • The situation in Japan is improving rapidly and more and more people are learning English.

    play icon

  • Increasingly more Japanese are speaking English

    play icon

"My experience in Tokyo and Yokohama was that whenever I asked someone in the street a question, or directions, they really could not understand me or help me."
"Oh, maybe you were unlucky. I think the situation in Japan is improving rapidly and more and more people are learning English."
"Yes, maybe. Or perhaps they were in too much of a hurry to help. It is a busy city after all."
"I think, with the coming Olympics and increased number of visitors from abroad, increasingly more Japanese will be speaking English."
"My experience in Tokyo and Yokohama was that whenever I asked someone in the street a question, or directions, they really could not understand me or help me."
「東京、横浜での経験としては、道ゆく人に質問や場所を訪ねたのだけど、ほとんど理解してくれなくて助けてくれなかった。」

"Oh, maybe you were unlucky. I think the situation in Japan is improving rapidly and more and more people are learning English."
「ああ、それはアンラッキーだったね。最近日本の状況もすごい勢いで変わってきていて、多くの人が英語を学んでいるよ。」

"Yes, maybe. Or perhaps they were in too much of a hurry to help. It is a busy city after all."
「ああ、そうかもね。もしかするとかなり多忙だったんじゃないかな、結局すごく忙しい街だからね。」

"I think, with the coming Olympics and increased number of visitors from abroad, increasingly more Japanese will be speaking English."
「多分、今度のオリンピックで海外からたくさんの人が来るから、どんどん英語を喋る日本人が増えるだろうさ。」
Ian W DMM英会話講師
回答
  • The educational system in Japan is improving and this will soon change.

    play icon

The educational system in Japan is improving and this will soon change.

That is all there is to it.
The educational system in Japan is improving and this will soon change.(日本の教育は良くなってきているから、これもそのうちに変わるよ)

と言えます。
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • There is a change for the better in English teaching and more and more Japanese are learning to speak English.

    play icon

  • The English education system has revolutionized and there will be more Japanese English speakers as a result.

    play icon

The phrase 'a change for the better' used in the first statement means 'an improvement in the way things are done', in English teaching in this case, resulting in more Japanese people learning how to speak English. The verb to 'revolutionize' used in the second statement means 'to completely change something so that it is much better'. In this case, the English education system has completely changed from what it was, resulting in a much better system that will produce more Japanese English speakers.
So, you may say:
There is a change for the better in English teaching and more and more Japanese are learning to speak English.
or
The English education system has revolutionized and there will be more Japanese English speakers as a result.
最初の例文で使われている、このフレーズ 'a change for the better' とは'an improvement in the way things are done'(よりよくなるようにする/好転する)という意味になります。
この場合英語教育で、結果として多くの人々が英語を学んでいる、という事になります。

二番目の例文で使われている、動詞 'revolutionize' (革命をもたらす)とは 'to completely change something so that it is much better'(良くするための劇的な変化)という意味になります。
この場合、英語教育は以前とは全く変わって、その結果としてより多くの日本人が英会話を学ぶようになった、という意味になります。

ですので、次のように言うことが出来ます。
【例】
There is a change for the better in English teaching and more and more Japanese are learning to speak English.
(英語教育が好転して,より多くの日本人が英語を学んでいます)

The English education system has revolutionized and there will be more Japanese English speakers as a result.
(英語教育の革命に伴い、より多くの日本人が英語を話すようになるでしょう)
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • English education is improving, so there will be more people able to speak English in the future.

    play icon

  • English will be spoken more widely in Japan in the future because the education system is changing.

    play icon

To express that more people will be speaking English in the future because of better education you could say: "English education is improving, so there will be more people able to speak English in the future."
英語教育が良くなり将来英語を話せる人が増えてくるということを以下のように言うことができます。

"English education is improving, so there will be more people able to speak English in the future."
英語教育が改善しており、将来もっと多くの人が英語を話せるようになるでしょう。
Jason T DMM英会話講師
回答
  • More people in Japan are learning English, and there should be more people who can speak English in the future.

    play icon

  • The number of people in Japan that are learning English is growing at a fast rate. Many Japanese people will be proficient in English in the future.

    play icon

When you want to talk about the growing number of people who speak English in Japan, then you can say:
-More people in Japan are learning English, and there should be more people who can speak English in the future.
-The number of people in Japan that are learning English is growing at a fast rate. Many Japanese people will be proficient in English in the future.
英語を話す日本人が増えていくことを言いたいとき、以下のように表現することができます。

-More people in Japan are learning English, and there should be more people who can speak English in the future.
日本ではもっと多くの人が英語を学んでいて、将来はもっとたくさんの人が英語を話せるようになるはずです。

-The number of people in Japan that are learning English is growing at a fast rate. Many Japanese people will be proficient in English in the future.
日本で英語を学んでいる人の数は急速に増えてきています。多くの日本人が将来英語が堪能になるでしょう。
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • The English education system is slowly getting better in Japan!

    play icon

  • There has been a lot of changes happening over the years in the English education system in Japan.

    play icon

You can say, “is slowly changing” or “a lot of changes happening” to express that something is getting better!

A-“I noticed not many people can speak English in Japan!
B-“Yeah, however the English education system is slowing getting better in Japan!

A-“Not many people can speak English in Japan.”
B-“That’s true, however a lot of changes have been happening in the English education system!”
「~は良くなってきている」は “is slowly changing” や “a lot of changes happening” で表すことができます。

A-“I noticed not many people can speak English in Japan!”(日本には英語が話せる人が少ないですね)
B-“Yeah, however the English education system is slowing getting better in Japan!”(はい。ただ、日本の英語教育は少しずつ良くなっています)

A-“Not many people can speak English in Japan.”(日本には英語が話せる人が少ないですね)
B-“That’s true, however a lot of changes have been happening in the English education system!”(確かにそうですね。ただ、日本の英語教育は今大きく変わっています)
Rachel Ly DMM英会話講師
good icon

23

pv icon

16045

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:16045

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら