「場所がとびとびにあるから行きにくい」って英語でなんて言うの?

「大阪にもそのお店はいくつかあるけど、場所が散らばっていて、交通も不便で行きにくいよ」という意味のことを言いたいです、よろしくお願いします。
default user icon
Sakiさん
2018/08/05 11:47
date icon
good icon

2

pv icon

3133

回答
  • the locations are spread out in different places so they are difficult to get to

    play icon

  • the shops are all in different locations so they are difficult to get to

    play icon

  • That shop (restaurant?) is also in Osaka but the locations are spread out and each shop is difficult to get to by public transport.

    play icon

「場所がとびとびにあるから行きにくい」= the locations are spread out in different places so they are difficult to get to / the shops are all in different locations so they are difficult to get to

「大阪にもそのお店はいくつかあるけど、場所が散らばっていて、交通も不便で行きにくいよ」= That shop (restaurant?) is also in Osaka but the locations are spread out and each shop is difficult to get to by public transport.

ボキャブラリー
locations = 場所
spread out, in different locations = (場所が)とびとびにある
difficult to get to = 行きにくい
that shop/restaurant = その店
also in Osaka = 大阪にもある
by public transport = 交通機関で
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

2

pv icon

3133

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3133

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら