行きたくないところにお金を払っていきたくないって英語でなんて言うの?

友人に誘われた場所が自分の興味のある場所でなかった時、わざわざお金を払ってまで行きたくないよというニュアンスを出したいです。
default user icon
AKIさん
2020/04/16 12:21
date icon
good icon

3

pv icon

1092

回答
  • I'd rather not spend money to go somewhere that I have no interest in

    play icon

  • I don't want to spend money on something I'm not interested in

    play icon

こういった場合では「I'd rather not spend money to go somewhere that I have no interest in」と言えますね。こちらの例は"興味の無い所へ行くためにお金を使いたくない"となりますね。こちらの例では「spend」で(お金を)"使う"と表して「somewhere」で"どこか"と言い指してます。"興味"は「interest」になります。

次の例文は少し変わって"興味無い事にお金を使いたくない"となります。
good icon

3

pv icon

1092

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1092

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら