中からって英語でなんて言うの?

旅行の醍醐味として、たくさんの選択肢の中から行きたい場所を選ぶのが楽しいです。
default user icon
maakoさん
2019/06/20 01:14
date icon
good icon

0

pv icon

2150

回答
  • from

    play icon

The best part of traveling is to pick where to go from so many options.
旅行の醍醐味はたくさんの選択肢の中から、どこに行くか選ぶことだ。

文脈によって変わるので、必ずしも全ての例で「中から」= from となるとは限らないのでご注意ください。

It is fun to pick where to go from so many options. That's what I like about traveling.
たくさんの選択肢の中からどこに行こうか選ぶのが楽しい。これだから私は旅行が好きなんだ。

That's what I like about 〜 という言い回しは「これだから私は〜〜が好きなんだよ」という感じでよく使われます。
good icon

0

pv icon

2150

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2150

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら