この表現はちょっとフォーマルな表現かもしれませんが、日本語的に「目上の人」だけで使うわけではないと思います。日本語はもっと層別した言語で、英語は日本語ほどはどうじゃないでしょう。
「[最近](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36239/)は[体調](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47640/)はどうですか?」と聞きたいなら、上記の例文に「〜 these days?」を足していいです。
「Are you feeling well?」も書こうと思ったんですが、その意味はちょっと違います。この表現は具合が悪そうな人に言う場合が多いでしょう。
<ボキャブラリー・英語表現>
health = 健康、体調
how is ... ? = 〜はどうですか?
feel = 感じる
例:
A: How are you feeling?
体調はどうですか?
B: I'm feeling better now.
良くなってきたよ。
関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください:
[「元気ですか?」を意味する How are you? 以外の英語フレーズまとめ](https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/how-are-you-2/)
How are you feeling? =[体調](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47640/)はどう?
How are you doing =[調子どう?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40236/)
似ていますが、feelingを使うと体調を指すので質問者さんが言いたい事だと思います。
Are you feeling any better? =体調はよくなった?
Are you feeling better?でもいいのですが、anyを付けると「少しでもよくなった?」と言った感じで心配している事が強調されます。
I hope you're feeling better =体調良くなったといいんだけど
3つとも口頭でもメールでも使えるフレーズです。強いて言うのであれば最後のやつはメールの始めに書く事が多いです。
How are you doing?とHow are you feeling?は意味的にはあまり変わりません。
どっちも「気分がどうですか?」のような意味合いが入りますが、How are you feeling?の方が、体の状態について聞いているような感じです。
以前誰かに体調がよくないと聞いて、久しぶりに会って「最近は体調よくなっていますか?」のような質問を聞きたいときは、"Are you feeling better recently?" をおすすめします。
「体調はどうですか?」を英語にしたら、How are you feeling? と言います。相手の体調を尋ねるとき、この質問をよく使えます。もちろん、目上の人や先輩に対して、聞くことができます。
もし、相手は前から体調が悪くない場合、How is your condition? と言えます。「調子はどうですか?」という意味です。
英語で「体調はどうですか?」は色々な表現があります。一番使いやすいのは are you doing well? です。目人とメールでも使えます。「お元気ですか?」みたいな意味です。例えば、
Dear Mr. Jones,
Are you doing well? I haven't seen you for 2 weeks.
ジョーンズさん、
体調はどうですか?2週間会ってないです。
How is your health? は上記と同じ意味ですが、相手の健康はとても気になる感じです。目人とメールでも使えます。例えば、
Mr. Jones, how is your health? I heard you were hospitalized last week.
ジョーンズさん、体調はどうですか?先週、入院してたと聞きました。
ご質問ありがとうございます。
How are you feeling?
体調はどうですか?
Are you feeling better?
体調はよくなりましたか?
上記のように英語で表現することができます。
feel better は「体調がよくなる」というニュアンスの英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
How are you feeling?
体調はどうですか?
上記のように英語で表現することができます。
how are you feeling? は「体調はどうですか」という意味の定番の英語表現です。
I'm feeling OK などと言われたら「大丈夫です」という意味になります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。