世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本で最も高い標高2000メートルにある牧場ですって英語でなんて言うの?

もし"the highest ranch" と表現したら、牧場という構造物そのものが高いと思われるような気がして、最適な訳し方がわからなくなりました。ぜひアドバイスをお願いいたします。
default user icon
daisuke nagasawaさん
2018/08/09 17:38
date icon
good icon

8

pv icon

13315

回答
  • This farm sits at 2000 meters above sea level, which is the highest of any farm in Japan.

    play icon

  • This ranch is 2000 meters above sea level, higher than any other ranch in Japan.

    play icon

例文1「この牧場は標高2000mに位置しており、日本で一番高い牧場です。」 2000 meters above sea level で「標高2000m」 sit には「位置する」という意味があります。 the highest で「一番高い」 例文2「この牧場は標高2000mで、日本のどの牧場よりも高い。」 「牧場」は farm や ranch と言えます。 higher than any other ranch で「どの牧場よりも高い」 ご参考になれば幸いです!
good icon

8

pv icon

13315

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:13315

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら